近日,国务院新闻办公室会同有关方面,围绕京津冀协同发展、长江经济带发展、粤港澳大湾区建设、海南全面深化改革开放、长三角一体化发展、黄河流域生态保护和高质量发展等重大国家战略,对61个常用关键词的英文译法及其中11个关键词的英文缩写进行规范。
译法如下
一、京津冀协同发展
1.京津冀协同发展
CoordinatedDevelopmentoftheBeijing-Tianjin-HebeiRegion
缩写:BTHCoordinatedDevelopment
2.京津冀协同发展领导小组
LeadingGroupforCoordinatedBeijing-Tianjin-HebeiDevelopment
3.北京城市副中心
BeijingMunicipalAdministrativeCenter
缩写:BeijingMC
4.北京非首都功能疏解
torelieveBeijingoffunctionsnon-essentialtoitsroleasChinascapital
5.雄安新区
XionganNewArea
6.北京非首都功能集中承载地
majorrecipientoffunctionsrelievedfromBeijingthatarenon-essentialtoitsroleasChinascapital
7.创新发展示范区
demonstrationzoneofinnovation-drivendevelopment
8.绿色生态宜居新城区
new,green,eco-friendlyandlivableurbanarea
9.创新驱动发展引领区
pioneerzoneofinnovation-drivendevelopment
10.协调发展示范区
demonstrationzoneofcoordinateddevelopment
11.开放发展先行区
pilotzoneofopeningupanddevelopment
12.世界眼光、国际标准、中国特色、高点定位
globalvision,internationalstandards,distinctiveChinesefeatures,andfuture-orientedgoals
13.千年大计、国家大事
nationalprojectofmillennialsignificance
二、长江经济带发展
1.长江经济带
YangtzeRiverEconomicBelt
缩写:YEB
2.共抓大保护,不搞大开发
tostepupconservationoftheYangtzeRiverandstopitsoverdevelopment
3.水环境改善
waterenvironmentimprovement
4.水生态修复
waterenvironmentrestoration
5.水资源利用
waterresourcesutilization
6.综合交通运输体系
integratedtransportsystem
7.沿江高铁
high-speedrailwaysalongtheYangtzeRiver
缩写:YangtzeHSR
8.黄金水道
goldenwaterway
三、粤港澳大湾区建设
1.粤港澳大湾区
Guangdong-HongKong-MacaoGreaterBayArea
缩写:theGreaterBayArea(GBA)
2.粤港澳大湾区发展规划纲要
OutlineDevelopmentPlanfortheGuangdong-HongKong-MacaoGreaterBayArea
3.港珠澳大桥
HongKong-Zhuhai-MacaoBridge
缩写:HZMBridge
4.国际科技创新中心
internationalcenterfortechnologyandinnovation
5.共建粤港澳合作发展平台
tojointlydevelopplatformsforGuangdong-HongKong-Macaocooperation
6.“一国两制”,依法办事
toupholdtheprincipleofonecountry,twosystems,actinaccordancewiththelaw
7.深港科技创新合作区
Shenzhen-HongKongcooperationzonefortechnologyandinnovation
8.深圳前海深港现代服务业合作区
Shenzhen-HongKongmodernserviceindustrycooperationzoneinQianhai,Shenzhen
9.广州南沙粤港澳全面合作示范区
demonstrationzoneofall-roundcooperationamongGuangdong,HongKongandMacaoinNansha,Guangzhou
10.珠海横琴粤港澳深度合作示范区
demonstrationzoneofin-depthcooperationamongGuangdong,HongKongandMacaoinHengqin,Zhuhai
四、海南全面深化改革开放
1.关于支持海南全面深化改革开放的指导意见
GuidelinesonSupportingHainaninFurtheringAll-RoundReformandOpeningup
2.“1+N”政策体系
1+Npolicyframework
3.中国特色自由贸易港
freetradeportwithdistinctiveChinesefeatures
缩写:HainanFTP
4.全面深化改革开放试验区
pilotzoneforfurtheringall-roundreformandopeningup
5.国家生态文明试验区
nationalpilotzoneforecologicalconservation
6.国际旅游消费中心
internationaltourismandconsumptiondestination
7.国家重大战略服务保障区
servicezoneforimplementingChinasmajorstrategies
8.国际教育创新岛
pacesettingislandforinternational-orientededucation
9.国家南繁科研育种基地
nationalseedbreedingbaseinHainan
10.博鳌乐城国际医疗旅游先行区
BoaoLechengpilotzoneofinternationalmedicaltourism
11.国家深海基地南方中心
SouthernBaseoftheNationalDeepSeaCenter
缩写:SouthernBaseoftheNDSC
五、长三角一体化发展
1.长三角一体化发展战略
strategyforintegrateddevelopmentoftheYangtzeRiverDelta
缩写:YDIntegratedDevelopment
2.长三角生态绿色一体化发展示范区
demonstrationzoneofgreenandintegratedecologicaldevelopmentoftheYangtzeRiverDelta
3.中国(上海)自由贸易试验区临港新片区
LingangsectionofShanghaiPilotFreeTradeZone
缩写:ShanghaiFTZ,Lingang
4.全国发展强劲活跃增长极
dynamicgrowthengineofChinasdevelopment
5.全国高质量发展样板区
nationalpacesetterofhigh-qualitydevelopment
6.率先基本实现现代化引领区
pioneerzoneinbasicallyachievingmodernization
7.区域一体化发展示范区
demonstrationzoneofintegratedregionaldevelopment
8.长三角科技创新共同体
YangtzeRiverDelta