北京哪些医院白癜风好 https://m.39.net/cm/a_d1pojbu.html当你去餐厅吃饭,如果要喊服务员,
都是怎么称呼的呢?
在中国,不同的人不同的地区
对于服务员的称呼也不尽相同:
服务员、老板、老板娘、小伙子、
小姑娘、师傅、小妹儿……
当然,也有人喜欢叫:帅哥、靓仔、美女
那你知道在英文中,如何礼貌称呼服务员吗?
我们都知道,服务员的英语是waiter
女服务员是waitress
而且,在TVB的许多电视剧中,
也会常常用到waiter这个词,
这就固化了我们对该词的印象。
但是,如果你在国外餐厅,
可千万不要直接叫服务员waiter或waitress,
因为在欧美文化中,
都不会把职业名称当做称呼,
而且直呼服务员waiter或waitress
会显得不尊重人,太没礼貌啦!
在英语中如何称呼服务员才更礼貌?
外国人习惯说Excuseme
或是Hello来吸引服务员的注意:
Excuseme
Excuseme,couldyoupleasecleanthetable?
服务员,请把桌子收拾干净!
Excuseme,Doyouhaveatablefortwo?
你好,请问有两个人坐的桌子吗?
Hello
Hello,mayIhavemybill.
服务员,买单!
Hello,CouldIhaveonemorecupofjuice?
服务员,再要一杯果汁。
“老外”不能直呼foreigner
“老外”是一个脱胎于中国文化的称呼。
我们经常把同事称为“老刘、老张”,
把同乡人称为“老乡”,
有时为了拉近关系,
我们还会把素不相识的人称为“老弟、老妹”。
所以对于外国人,我们很自然地把他们称为“老外”。
但是英语里对应的直译foreigner,
却有满满“排外”的感觉!
foreigner表面确实指“外国人”,
但还暗含一层意思:不是自己人
如果你说heisaforeigner,
这句话的潜台词为Thispersonisnotoneofus.
此人不属于我们、不属于这里。
那么问题来了:我们应该如何正确称呼老外?
◆不知道对方叫什么:
mister/Sir男士(没有年龄之分)
maam/Madam女士(没有年龄之分)
Miss年轻女士
HowcanIhelpyou,maam?
我能为您做些什么,夫人?
◆一定要用foreign:
可以把aforeigner变成
aforeignfriend一位外国朋友
这样不会太硬核。
Sarahisourforeignfriend.
Sarah是我们的外国友人。
“老奶奶”不能叫grandma
grandma是用来称呼自己“亲奶奶”的,
如果用来称呼街边的路人奶奶,
这个表达就显得很没礼貌啦!
正确称呼:Mrs+姓氏
maam/Madam女士
如果奶奶叫AmySmith
可以称呼她为:MrsSmith
MrsSmithismyneighbor.Shesverykind.
Smith奶奶是我的邻居,她非常和蔼。
见到“叔叔”叫uncle,“阿姨”叫aunt?
在中国,除了亲属,
我们也经常称呼一些年长的陌生人为叔叔阿姨,
这是很正常的称呼,但是在国外却显得很不正常。
因为外国人口中的uncle和aunt,
必须是(有血缘关系的)叔叔和阿姨
如果称呼隔壁邻居老王uncle,他会被吓到的
对于那些年长的陌生人或者父母的同辈朋友,
男性我们直接用Mr.+姓
女性直接用Mrs/Ms+姓称呼就可以了,
也可以直呼对方的名字。
比如,你的邻居叫SamSmith,
你可以尊称对方为Mr.Smith,
或直接称呼Sam
如果不知道对方叫什么,
也可以用Excuseme来代替。
今天关于称呼的英语知识,你都掌握了吗?
每日一问
当你想叫“服务员”来点餐,应该怎么称呼才最有礼貌?
A.Excuseme
B.waiter
C.waitress
欢迎大家在留言区写下你的答案哦~