北京治疗白癜风医院哪个好 https://jbk.39.net/yiyuanfengcai/yyjs_bjzkbdfyy/chamber一词有很多种解释,比如:
1.alargeroominapublicbuilding,especiallyoneusedformeetings;
aroomusedforaparticularpurpose;
anoldwordforaprivateroomorabedroom;
theofficesusedbyjudges
(指公共建筑中的大房间,特别是用于会议的房间;
用于特定目的的房间;
旧指“私人房间”或“卧室”;
法官使用的办公室)
2.anenclosedspace,especiallyoneinsideamachine,aplant,orsomeone’sbody;thepartofagunwhereyouputthebullets
(指封闭的空间,尤其是机器、植物或某人体内的空间;
指枪械中放置子弹的枪支部分)
3.oneofthesectionsofalegislature.InmanysystemsthereisalowerchambersuchastheU.S.HouseofRepresentativesandanupperchambersuchastheU.S.Senate.
(立法机关的一部分。在许多国家的立法系统中,有一个下议院,例如美国众议院,还有一个上议院,例如美国参议院。)
在法律文件中,chamber主要有以下几种常用译法:
1.直接将chamber翻译为“办公室”,chamber表示“办公室”的这种用法最为常见。
在英文法律文件中,诉讼律师的办公室和法官的办公室,都称为“Chamber”。
诉讼程序中有部份的聆讯是在法官的办公室中进行的,称为内庭聆讯,英文即对应为“hearinginchambers”,内庭聆讯只准许当事人及其法律代表出席。与案无关人士不得列席。
2.作为国家机关
如:theUpperChamber上议院
theChamberofDeputies参议院
TheappealshouldbelodgedwiththeNationalAppealChamberwithin5,10or15days,dependingonthevalueoftheorderorcontract.
应该在5天、10天或者15天内向国家上诉厅提出上诉,时间取决于合同的金额大小。
3.法庭
TrialChambers审判分庭
theAppealsChamber上诉分庭
例如:
TheJudicialandLegalServicesDivisioncontinuestoprovide
a)directjudicialassistancetotheTrialChambersandtheAppealsChamber,suchas,legalresearch,draftingandotherjudicialsupport;thepreparationofthejudicialcalendar;themaintenanceandschedulingofcourtrooms;andtherecording,maintenanceandregistrationofrecordsofjudicialproceedings,transcripts,motions,orders,decisions,judgementsandsentences;and(b)othercourt-relatedfunctions,includingtheprovisionandmaintenanceofthedetentionfacilities;thedevelopmentandmaintenanceof[...]alistofdefencecounsel;theestablishmentandmaintenanceofasystemtoremuneratedefencecounsel;interpretationandtranslationservices;assistancetoprosecutionanddefencewitnessestestifyingbeforetheTribunal;andlegallibraryservices.
司法和法律事务司继续:(a)向审判分庭和上诉分庭提供直接司法协助,如法律研究、起草文件和提供其他司法支助、编制司法日历、维护和安排审判室以及司法程序记录、记录誊本、动议、命令、裁决、判决和宣判的备案、保存和登记;(b)履行与法庭有关的其他职能,包括提供和维护拘留设施、编制和维持辩护律师名单、建立和维持向辩护律师提供报酬的系统、口译和笔译服务、协助控方和辩方证人在法庭作证以及法律图书馆服务。
常见译法给你放这里了,具体到句子中还需要具体情况具体分析,仅供参考~